über mich دربارۀ من

 

Hadi Resasade

 Nach-dem-Abi

  • geboren 1949 in der Kulturhauptstadt Afghanistans Herat 
  • Von 1952 bis 1967 Aufenthalt und Schulbesuch als Immigrant im Iran (Mashhad)
  • Einreise in die Bundesrepublik (Hamburg) im Jahre 1967 und Studium der Volkswirtschaft an der Universität Hamburg
  • Promotion über Modernisierungstheorien 1982
  • 1982 bis 1988 Lehraufträge an der Universität Hamburg (Schwerpunkt: Islamisierungsprozesse im Iran und Afghanistan)
  • 1984 bis 1989: Tätigkeit als Wissenschaftlicher Mitarbeiter am Hamburger Institut für Sozialforschung unter der Leitung von Jan Philipp Reemtsma
  • Ab 1990 Tätigkeit als Übersetzer und Publizist.
  • Seit 1993: regelmäßige Teilnahme als Übersetzer an interreligiösen Dialogen zwischen deutschsprachigen Experten und iranischen Persönlichkeiten (Theologen, Juristen, Sozialwissenschaftlern und Politiker) in Deutschland und Österreich.
  • Übersetzung von zahlreichen Diskussionsbeiträgen für diese Dialogrunden im Auftrag des Auswärtigen Amtes, Deutsches Orient-Instituts (Hamburg), Institut für Auslandsbeziehungen, Ifa (Stuttgart) und Religionstheologische Hochschule in St. Gabriel (bei Wien), Konrad-Adenauer-Stiftung, Heinrich-Böll-Stiftung (Berliner Konferenz) und Hamburger Senat
  • Teilnahme als Simultandolmetscher bei interreligiösen Dialogen während der Staatsbesuche des Ex-Präsidenten Mohammad Khatami in Berlin und Wien.  
  • Seit 2003 Herausgabe des zweisprachigen (Deutsch und Persisch) interkulturellen Magazins „Barge-Sabz“ (Grüne Blätter)

 OLYMPUS DIGITAL CAMERA

هادی رضازاده

در سال ۱۳۲۸ در پایتخت فرهنگی  خراسان یعنی شهر هرات به دنیا آمدم. پدرم یک بازرگان افغانی و مادرم  ایرانی بود. 5 ساله بودم که به مکتبخانه فرستاده شدم و آنجا یخش هایی از قرآن و درسهایی از شعرای فارسی زبان فارسی را یادگرفتم. در سن ۷  سالگی به ایران هجرت کردیم و در مشهد دبستان و دبیرستان را به پایان رساندم. در سال ۱۳۴۶ به آلمان (هامبورگ) آمده و در دانشگاه در رشته های اقتصاد و علوم اجتماعی تحصیل و پی از آن ۵ سال در دانشگاه هامبورگ تدریس کردم. در ادامه آن سه سال در انستیتوی پژوهشهای اجتماعی هامبورگ به تحقیق در باره تاریخ  ایران پرداختم.

از۲۴  سال پیش به این طرف به عنوان مترجم سوگند خورده فعالیت و به عنوان مترجم همزمان در کنفرانس های گفتگو و دیالوگ که زمینه های سیاسی و مذهبی و اجتماعی تشکیل میشود شرکت دارم.

سال ۱۳۶۷ بعد از ۵۵ سال به زادگاهم برگشته و در دانشگاه هرات تدریس کردم.

کار فرهنگی من نوشتن روزنامه برگ سبز است که به عنوان نشریه انجمن بررسی برخورهای فرهنگی  و تقویت همگرایی منتشر میشود.

محل اقامت و کارم از ۴۵ سال پیش  شهر بندری هامبورگ است.

 Leave a Reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

(required)

(required)